Savoir raconter sa journée en russe, c’est l’un des exercices les plus utiles quand on débute. Pourquoi ? Parce que c’est le sujet de conversation le plus naturel du monde. Que ce soit avec une correspondante slave, un professeur de russe, ou un ami russophone, la question « Как прошёл твой день ? » (Comment s’est passée ta journée ?) revient constamment.
C’est aussi un exercice formidable pour progresser : il vous oblige à utiliser des verbes concrets du quotidien, des indications de temps, et une structure narrative simple. En maîtrisant ces 40 phrases, vous serez capable de tenir une vraie conversation de plusieurs minutes — et ça, dès le niveau A1-A2.
Mon expérience : Quand j’ai commencé à écrire à des femmes ukrainiennes via l’agence CQMI, je ne savais dire que « Привет » et « Как дела ? ». Le jour où j’ai pu raconter ma journée complète en russe dans une lettre, la qualité de nos échanges a changé du tout au tout. C’est devenu personnel, vivant, authentique.
Dans cet article, je vous donne 40 phrases organisées par moment de la journée, chacune en cyrillique, avec sa translittération et sa traduction. Vous pouvez les apprendre par blocs, les copier dans vos messages, ou les utiliser comme base pour vous présenter en russe.
🌅 Le matin — Утро
Le matin (утро, outro) est le point de départ de toute journée. Voici les 10 phrases essentielles pour décrire votre routine matinale.
1
Я просыпаюсь в семь часов.
Ya prosypayous’ v sem’ tchasov.
Je me réveille à sept heures.
2
Я встаю и иду в ванную.
Ya vstayou i idou v vannouyou.
Je me lève et vais dans la salle de bain.
3
Я чищу зубы и умываюсь.
Ya tchichtchou zouby i oumyvayous’.
Je me brosse les dents et me lave le visage.
4
Я принимаю душ.
Ya prinimayou douch.
Je prends une douche.
5
Я одеваюсь.
Ya odevayous’.
Je m’habille.
6
Я завтракаю.
Ya zavtrakayou.
Je prends le petit-déjeuner.
7
Я пью кофе с молоком.
Ya p’you kofé s molokom.
Je bois du café au lait.
8
Я ем кашу на завтрак.
Ya yém kachou na zavtrak.
Je mange du porridge au petit-déjeuner.
9
Я проверяю телефон.
Ya proveriayou tiéléfon.
Je vérifie mon téléphone.
10
Я выхожу из дома в восемь.
Ya vykhojou iz doma v vosem’.
Je sors de la maison à huit heures.
Le matin russe commence souvent par un café bien chaud et une каша (porridge) — un classique du petit-déjeuner slave.
💼 Le travail / les études — Работа
La journée de travail (работа, rabota) ou d’études (учёба, outchoba) occupe la majeure partie de nos journées. Voici comment en parler naturellement.
11
Я еду на работу на метро.
Ya yédou na rabotou na métro.
Je vais au travail en métro.
12
Я работаю с девяти до шести.
Ya rabotayou s deviati do chesti.
Je travaille de neuf heures à six heures.
13
У меня совещание утром.
Ou menia sovéchtchaniyé outrom.
J’ai une réunion le matin.
14
Я отвечаю на письма.
Ya otvetchayou na pis’ma.
Je réponds aux e-mails.
15
Я обедаю в кафе рядом с офисом.
Ya obédayou v kafé riadom s ofisom.
Je déjeune dans un café à côté du bureau.
16
Я пью чай с коллегами.
Ya p’you tchaï s kolléguami.
Je bois du thé avec mes collègues.
17
Я работаю за компьютером.
Ya rabotayou za komp’youtiérom.
Je travaille à l’ordinateur.
18
У меня много дел сегодня.
Ou menia mnogo dél ségodnia.
J’ai beaucoup de choses à faire aujourd’hui.
19
Я разговариваю с клиентами.
Ya razgovarivayou s kliyéntami.
Je parle avec des clients.
20
Я заканчиваю работу в шесть.
Ya zakantchivayou rabotou v chest’.
Je termine le travail à six heures.
💡 Astuce vocabulaire
Pour dire comment vous allez au travail, utilisez le verbe ехать (yékhat’) pour les transports et идти (idti) à pied :
Я еду на работу на машине — Je vais au travail en voiture
Я иду на работу пешком — Je vais au travail à pied
Pour approfondir les verbes de mouvement, consultez notre article sur la conjugaison russe.
🎯 Après le travail / loisirs — Свободное время
Le temps libre (свободное время, svobodnoye vrémia) est le moment où la conversation devient plus personnelle et intéressante. C’est souvent dans cette partie du récit que votre correspondante voudra en savoir plus.
21
Я хожу в спортзал после работы.
Ya khodjou v sportzal poslé raboty.
Je vais à la salle de sport après le travail.
22
Я гуляю в парке.
Ya gouliayou v parké.
Je me promène dans le parc.
23
Я читаю книгу.
Ya tchitayou knigou.
Je lis un livre.
24
Я смотрю фильм или сериал.

Ya smotriyou fil’m ili sérial.
Je regarde un film ou une série.
25
Я встречаюсь с друзьями.
Ya vstrétchayous’ s drouz’yami.
Je retrouve mes amis.
26
Я хожу в магазин за продуктами.
Ya khodjou v magazin za prodouktami.
Je vais au magasin faire les courses.
27
Я готовлю ужин.
Ya gotovliou oujin.
Je prépare le dîner.
28
Я слушаю музыку.
Ya slouchayou mouzыkou.
J’écoute de la musique.
29
Я учу русский язык.
Ya outchоu rousskiï yazyk.
J’apprends le russe.
30
Я играю с детьми.
Ya igrayou s dét’mi.
Je joue avec les enfants.
Гулять в парке (se promener dans le parc) — une activité de loisir très populaire en Russie et en Ukraine.
🌙 Le soir — Вечер
Le soir (вечер, viétchér) est le moment de se détendre. Ce sont aussi les phrases que vous utiliserez le plus souvent en fin de conversation avec votre correspondante. À l’intérieur d’un foyer russe typique, quelques objets ornent presque universellement les étagères : le samovar (parfois en décoration), les photos de famille et, souvent, une matriochka. Ces poupées gigognes au prénom slave de Matriona sont bien plus qu’un souvenir touristique — leur histoire et leur étymologie en font un objet chargé de sens, lié à l’idée même de la maternité slave.
31
Я ужинаю дома.
Ya oujinayou doma.
Je dîne à la maison.
32
Я разговариваю с семьёй.
Ya razgovarivayou s sém’yoï.
Je parle avec ma famille.
33
Я смотрю новости по телевизору.
Ya smotriyou novosti po tiéliévizourou.
Je regarde les informations à la télévision.
34
Я пишу сообщения.
Ya pichou soobchtchénia.
J’écris des messages.
35
Я принимаю душ перед сном.
Ya prinimayou douch piéréd snom.
Je prends une douche avant de dormir.
36
Я читаю перед сном.
Ya tchitayou piéréd snom.
Je lis avant de dormir.
37
Я ложусь спать в одиннадцать.
Ya lojous’ spat’ v odinnadtsat’.
Je me couche à onze heures.
38
Я устал(а) после длинного дня.
Ya oustal(a) poslé dlinnogo dnia.
Je suis fatigué(e) après une longue journée.
39
Сегодня был хороший день.
Ségodnia byl khorochiï den’.
Aujourd’hui c’était une bonne journée.
40
Спокойной ночи!
Spokoïnoï notchi!
Bonne nuit !
Structure grammaticale : présent ou passé ?
📝 Règle essentielle
Présent = pour décrire vos habitudes quotidiennes (ce que vous faites tous les jours) :
Каждый день я встаю в семь часов. — Chaque jour, je me lève à sept heures.
Passé = pour raconter une journée précise (ce qui s’est passé aujourd’hui) :
Сегодня я встал в семь часов. — Aujourd’hui, je me suis levé à sept heures.
Voici comment transformer les phrases du présent au passé. La bonne nouvelle : le passé russe est très simple. Il suffit de remplacer la terminaison du verbe par -л (masculin) ou -ла (féminin).
| Verbe | Présent (я) | Passé (м.) | Passé (ж.) |
|---|---|---|---|
| se réveiller | просыпаюсь | проснулся | проснулась |
| se lever | встаю | встал | встала |
| petit-déjeuner | завтракаю | завтракал | завтракала |
| travailler | работаю | работал | работала |
| déjeuner | обедаю | обедал | обедала |
| se promener | гуляю | гулял | гуляла |
| lire | читаю | читал | читала |
| dîner | ужинаю | ужинал | ужинала |
| se coucher | ложусь | лёг | легла |
Pour aller plus loin dans la conjugaison, consultez notre guide complet sur la conjugaison russe.
⚠️ Attention au genre !
En russe, le passé s’accorde en genre. Un homme dit я работал, une femme dit я работала. Si vous écrivez à une correspondante, elle utilisera la forme féminine — ne soyez pas surpris !
Mini-dialogue pratique : Как прошёл твой день ?
Voici un dialogue complet entre deux personnes. Utilisez-le comme modèle pour vos propres conversations.
Анна :
Привет! Как прошёл твой день?
Priviet! Kak prochiol tvoï den’? — Salut ! Comment s’est passée ta journée ?
Пьер :
Привет, Анна! День был хороший. Я встал в семь часов, позавтракал и поехал на работу.
Priviet, Anna! Den’ byl khorochiï. Ya vstal v sem’ tchasov, pozavtrakal i poyékhal na rabotou. — Salut Anna ! La journée était bonne. Je me suis levé à 7h, j’ai pris le petit-déjeuner et je suis allé au travail.
Анна :
Что ты делал на работе?
Chto ty délal na raboté? — Qu’est-ce que tu as fait au travail ?
Пьер :
У меня было совещание утром, потом я работал за компьютером и обедал с коллегами в кафе.
Ou menia bylo sovéchtchaniyé outrom, potom ya rabotal za komp’youtiérom i obédal s kolléguami v kafé. — J’ai eu une réunion le matin, puis j’ai travaillé à l’ordinateur et j’ai déjeuné avec des collègues au café.
Анна :
А что ты делал вечером?
A chto ty délal viétchérom? — Et qu’est-ce que tu as fait le soir ?
Пьер :
После работы я гулял в парке, потом готовил ужин и читал книгу. А ещё я учил русский язык!
Poslé raboty ya goulial v parké, potom gotovil oujin i tchital knigou. A yéchtchio ya outchil rousskiï yazyk! — Après le travail, je me suis promené dans le parc, puis j’ai préparé le dîner et lu un livre. Et j’ai aussi appris le russe !
Анна :
Молодец! Ты очень хорошо говоришь по-русски. Спокойной ночи!
Molodiéts! Ty otchen’ khorocho govorich’ po-rousski. Spokoïnoï notchi! — Bravo ! Tu parles très bien russe. Bonne nuit !
Пьер :
Спасибо! Спокойной ночи, Анна!
Spasibo! Spokoïnoï notchi, Anna! — Merci ! Bonne nuit, Anna !
Vous remarquerez que Pierre utilise ici le passé perfectif (позавтракал, поехал) pour des actions ponctuelles terminées. C’est naturel quand on raconte une journée précise. Pour vos habitudes quotidiennes, restez au présent imperfectif (завтракаю, еду) comme dans les 40 phrases ci-dessus. Pour mieux comprendre cette distinction, découvrez les expressions russes du quotidien.
Exercice : racontez votre journée
C’est le moment de pratiquer ! Utilisez les phrases de cet article comme modèle et complétez les blancs avec vos propres informations.
🎯 À vous de jouer !
Complétez ce texte en remplaçant les […] par vos propres réponses :
Каждый день я просыпаюсь в […] часов.
(Chaque jour je me réveille à […] heures.)
Я завтракаю. Я ем […] и пью […].
(Je prends le petit-déjeuner. Je mange […] et bois […].)
Я еду на работу на […].
(Je vais au travail en […].)
Я работаю с […] до […].
(Je travaille de […] à […].)
После работы я […].
(Après le travail, je […].)
Вечером я […] и ложусь спать в […] часов.
(Le soir, je […] et je me couche à […] heures.)
Essayez d’écrire ce texte complet en cyrillique, puis envoyez-le à votre professeur de russe ou à votre correspondante !
💡 Vocabulaire bonus pour compléter l’exercice
Transports : на машине (en voiture), на автобусе (en bus), на велосипеде (à vélo), пешком (à pied)
Nourriture : яйца (des oeufs), хлеб с маслом (du pain beurré), йогурт (un yaourt), чай (du thé)
Loisirs : занимаюсь спортом (fais du sport), смотрю YouTube (regarde YouTube), играю в видеоигры (joue aux jeux vidéo)
Envie de pratiquer votre russe ?
Utilisez notre correcteur de lettres pour écrire en russe et recevoir des corrections instantanées.
Antoine Monnier
Fondateur de l’agence CQMI, passionné de langue russe depuis plus de 12 ans. J’aide chaque jour des hommes francophones à communiquer avec des femmes ukrainiennes et russes. Raconter sa journée, c’est le premier pas vers une vraie conversation — et une vraie connexion.
Questions fréquentes
Quel temps grammatical utiliser pour raconter sa journée ?
Le passé perfectif pour les actions achevées (я встал, я позавтракал) et l’imperfectif pour les actions répétées ou en cours (каждый день я читаю). Les deux se combinent selon le contexte.
Combien de phrases faut-il pour raconter une journée complète ?
Quinze à vingt phrases simples suffisent. L’important n’est pas la quantité mais la clarté : matin / travail / soir / nuit.
Faut-il connaître tous les verbes d’action pour y parvenir ?
Non. Vingt verbes de base (встать, позавтракать, пойти, работать, обедать, вернуться, ужинать, лечь спать) couvrent une journée ordinaire.
Comment pratiquer cet exercice sans correspondant natif ?
Écrivez votre journée chaque soir en russe dans un carnet. Dix lignes maximum. Un mois de pratique quotidienne = progrès massifs en expression.
Dois-je inclure les émotions dans le récit ?
Oui, c’est ce qui rend votre russe vivant. Я устал (je suis fatigué), это было приятно (c’était agréable), мне понравилось (ça m’a plu) sont des phrases simples à ajouter.
Peut-on raconter la journée au présent plutôt qu’au passé ?
Oui, c’est même plus facile pour les débutants. Утром я встаю, завтракаю, иду на работу. (Le matin je me lève, je déjeune, je vais au travail.) Le présent narratif est courant en russe oral.
Cet exercice convient-il à un débutant A2 ?
Parfaitement. C’est même l’un des exercices les plus formateurs au niveau A2 : il force à mobiliser le vocabulaire quotidien, les verbes courants et la cohérence narrative.