Apprendre les adjectifs russes représente un défi particulier pour les francophones, habitués à un accord limité au genre et au nombre. En russe, les adjectifs s’accordent non seulement en genre et en nombre, mais aussi en cas grammatical — ce qui multiplie le nombre de formes à maîtriser. Cette complexité peut sembler décourageante au premier abord, mais elle suit des règles régulières qu’un tableau bien construit suffit à synthétiser.
Ce guide détaillé vous accompagne à travers les deux formes fondamentales des adjectifs russes (longue et courte), les terminaisons par genre et par cas, ainsi que les pièges spécifiques aux francophones. Avant d’aller plus loin, sachez que maîtriser les adjectifs est indissociable de la compréhension des déclinaisons : notre guide comprendre les déclinaisons russes pose les bases indispensables pour aborder ce chapitre sereinement.
Les deux formes des adjectifs russes : longue et courte
En russe, chaque adjectif existe sous deux formes distinctes selon sa fonction dans la phrase.
La forme longue (полная форма) est la forme de base. Elle s’emploie lorsque l’adjectif est épithète (placé avant un nom) ou attribut. C’est la forme que vous trouverez dans le dictionnaire :
- краси́вый дом — une belle maison (masculin, épithète)
- краси́вая же́нщина — une belle femme (féminin)
- краси́вое пла́тье — une belle robe (neutre)
- краси́вые цветы́ — de belles fleurs (pluriel)
La forme courte (краткая форма) s’emploie uniquement en position prédicative, c’est-à-dire après un verbe d’état (généralement быть — être). Elle ne se décline pas en cas, uniquement en genre et nombre :
- Дом краси́в. — La maison est belle. (masculin)
- Же́нщина краси́ва. — La femme est belle. (féminin)
- Пла́тье краси́во. — La robe est belle. (neutre)
- Цветы́ краси́вы. — Les fleurs sont belles. (pluriel)
Certains adjectifs n’ont pas de forme courte : c’est le cas des adjectifs relationnels comme городско́й (urbain), ру́сский (russe) ou ква́дратный (carré). Ces adjectifs désignent une appartenance ou une caractéristique permanente, non une qualité variable.
Pour approfondir la notion de genre sur laquelle repose l’accord des adjectifs, consultez notre guide : genre des noms en russe : masculin, féminin, neutre — règles et exceptions.
Terminaisons au nominatif selon le genre
Au nominatif (cas de base), les adjectifs russes prennent des terminaisons différentes selon le genre du nom qu’ils qualifient. On distingue deux paradigmes : les adjectifs durs et les adjectifs doux.
Tableau des terminaisons au nominatif
| Genre/Nombre | Adjectif dur (ex. но́вый) | Adjectif doux (ex. си́ний) |
|---|---|---|
| Masculin | -ый (но́вый) | -ий (си́ний) |
| Féminin | -ая (но́вая) | -яя (си́няя) |
| Neutre | -ое (но́вое) | -ее (си́нее) |
| Pluriel | -ые (но́вые) | -ие (си́ние) |
Astuce : pour identifier si un adjectif est dur ou doux, regardez sa terminaison au masculin nominatif. Terminaison en -ый/-ой = adjectif dur ; terminaison en -ий = adjectif doux.
Exemples pratiques :
- но́вый (nouveau) : но́вый — но́вая — но́вое — но́вые
- си́ний (bleu) : си́ний — си́няя — си́нее — си́ние
- кра́сный (rouge) : кра́сный — кра́сная — кра́сное — кра́сные
- большо́й (grand) : большо́й — больша́я — большо́е — больши́е (accent mobile)
Déclinaison complète des adjectifs : les 6 cas
Les adjectifs s’accordent en cas avec le nom qu’ils qualifient. Voici la déclinaison complète de но́вый (nouveau), adjectif dur pris comme modèle.
Tableau de déclinaison de но́вый
| Cas | Masculin | Féminin | Neutre | Pluriel |
|---|---|---|---|---|
| Nominatif | но́вый | но́вая | но́вое | но́вые |
| Accusatif | но́вый (inanimé) / но́вого (animé) | но́вую | но́вое | но́вые (inanimé) / но́вых (animé) |
| Génitif | но́вого | но́вой | но́вого | но́вых |
| Datif | но́вому | но́вой | но́вому | но́вым |
| Instrumental | но́вым | но́вой | но́вым | но́выми |
| Prépositionnel | но́вом | но́вой | но́вом | но́вых |
Exemples d’emploi dans des phrases complètes :
- Nominatif : Но́вый дом стои́т на у́лице. — La nouvelle maison est dans la rue.
- Accusatif : Я ви́жу но́вого сосе́да. — Je vois un nouveau voisin. (animé → génitif)
- Génitif : У но́вого сосе́да есть соба́ка. — Le nouveau voisin a un chien.
- Datif : Я да́л но́вому сосе́ду ключ. — J’ai donné une clé au nouveau voisin.
- Instrumental : Я горжу́сь но́вым прое́ктом. — Je suis fier du nouveau projet.
- Prépositionnel : Мы говори́ли о но́вом фи́льме. — Nous parlions du nouveau film.
Pour maîtriser le fonctionnement de chaque cas, référez-vous à notre guide : les 6 cas russes : fonctions, exemples et exercices.

Adjectifs possessifs et démonstratifs
Les adjectifs possessifs et démonstratifs suivent les mêmes règles de déclinaison que les adjectifs ordinaires.
Adjectifs démonstratifs : э́тот / тот
| Genre/Nombre | э́тот (ce, cet) | тот (celui-là) |
|---|---|---|
| Masculin | э́тот | тот |
| Féminin | э́та | та |
| Neutre | э́то | то |
| Pluriel | э́ти | те |
Exemples :
- Э́тот дом краси́вый. — Cette maison est belle.
- Та же́нщина ушла́. — Cette femme-là est partie.
- Э́ти де́ти игра́ют во дворе́. — Ces enfants jouent dans la cour.
Adjectifs possessifs : мой / твой / наш / ваш
| Genre/Nombre | мой (mon) | твой (ton) | наш (notre) | ваш (votre) |
|---|---|---|---|---|
| Masculin | мой | твой | наш | ваш |
| Féminin | моя́ | твоя́ | на́ша | ва́ша |
| Neutre | моё | твоё | на́ше | ва́ше |
| Pluriel | мои́ | твои́ | на́ши | ва́ши |
Le possessif réfléchi свой (son propre, sa propre) s’emploie quand le possesseur est le sujet de la phrase : Он взял свои́ кни́ги. — Il a pris ses propres livres.
Les adjectifs courts : emploi et formation
Les adjectifs courts (краткие прилага́тельные) ne s’emploient qu’en position prédicative, après un verbe d’état. Ils s’accordent en genre et nombre, mais ne se déclinent jamais en cas.
Règles de formation
Pour former la version courte d’un adjectif long :
- Masculin : supprimer la terminaison (-ый, -ий, -ой) → кра́сный → кра́сен, си́льный → си́лен
- Féminin : remplacer la terminaison par -а → кра́сная → кра́сна, си́льная → си́льна
- Neutre : remplacer par -о / -е → кра́сное → кра́сно, си́льное → си́льно
- Pluriel : remplacer par -ы / -и → кра́сные → кра́сны, си́льные → си́льны
Tableau des formes courtes courantes
| Adjectif long | Masculin court | Féminin court | Neutre court | Pluriel court |
|---|---|---|---|---|
| кра́сивый (beau) | кра́сив | кра́сива | кра́сиво | кра́сивы |
| си́льный (fort) | си́лен | си́льна | си́льно | си́льны |
| у́мный (intelligent) | у́мен | умна́ | у́мно | умны́ |
| ну́жный (nécessaire) | ну́жен | нужна́ | ну́жно | нужны́ |
| ва́жный (important) | ва́жен | важна́ | ва́жно | важны́ |
Exemples d’emploi :
- Он был умён. — Il était intelligent. (forme courte, prédicatif)
- Как она́ краси́ва! — Qu’elle est belle ! (forme courte, exclamatif)
- Э́то о́чень ва́жно. — C’est très important. (neutre)
Comparatif et superlatif
Formation du comparatif
Le comparatif en russe peut se former de deux manières :
Forme synthétique (fréquente dans la langue parlée) : ajouter le suffixe -ее/-ей à la racine.
- быстрый → быстре́е (plus rapide)
- краси́вый → краси́вее (plus beau)
- ста́рый → старе́е (plus vieux)
Forme analytique (plus formelle) : бо́лее + adjectif long.
- бо́лее краси́вый (plus beau)
- бо́лее сло́жный (plus complexe)
Comparatifs irréguliers à mémoriser :
- хоро́ший (bon) → лу́чше (meilleur)
- плохо́й (mauvais) → ху́же (pire)
- большо́й (grand) → бо́льше (plus grand)
- ма́ленький (petit) → ме́ньше (plus petit)
Formation du superlatif
Forme analytique : са́мый + adjectif long (la plus courante).
- са́мый краси́вый — le plus beau
- са́мый ва́жный — le plus important
Forme synthétique : suffixe -айший/-ейший (style soutenu ou littéraire).
- бли́жайший — le plus proche
- стро́жайший — le plus strict
Particularités et pièges pour les francophones
Les adjectifs substantivés
Certains adjectifs russes fonctionnent comme des noms : on les appelle adjectifs substantivés. Ils se déclinent toujours comme des adjectifs, même quand ils fonctionnent comme des noms :
- столо́вая — la salle à manger (adjectif substantivé féminin, de столо́вый « de table »)
- ва́нная — la salle de bains (de ва́нный)
- гости́ная — le salon (de гостино́й)
- ру́сский — un Russe (adjectif substantivé masculin)
L’adjectif avant ou après le nom
En russe, l’adjectif épithète se place avant le nom dans la quasi-totalité des cas — contrairement au français où il peut être avant ou après. Un adjectif placé après le nom en russe est un choix stylistique littéraire ou poétique : дом ста́рый a une connotation archaïsante par rapport à ста́рый дом.
L’accord au cas est incontournable
L’erreur la plus fréquente des francophones est d’oublier d’accorder l’adjectif en cas : dire с но́вый друг au lieu de с но́вым дру́гом (avec le nouvel ami, instrumental). Notre guide sur les bases de la grammaire russe détaille les cas qui posent le plus de difficultés.
Exercices pratiques pour maîtriser les adjectifs russes
Exercice 1 — Accord au nominatif : accordez но́вый avec les noms suivants : дом (m.), маши́на (f.), пальто́ (n.), кни́ги (pl.). Réponses : но́вый дом / но́вая маши́на / но́вое пальто́ / но́вые кни́ги.
Exercice 2 — Forme courte : transformez les phrases suivantes en utilisant la forme courte.
- Э́тот дом краси́вый. → Э́тот дом краси́в.
- Она́ о́чень ва́жная. → Она́ о́чень важна́.
- Реше́ние пра́вильное. → Реше́ние пра́вильно.
Exercice 3 — Déclinaison : mettez ста́рый дом aux cas génitif, datif et instrumental. Réponses : ста́рого до́ма (génitif) / ста́рому до́му (datif) / ста́рым до́мом (instrumental).
Pour aller plus loin dans la pratique et explorer la dimension culturelle de la langue slave, le site ukraine-zoom.com propose des ressources sur la langue et la culture slaves pour approfondir son apprentissage du russe.

Questions fréquentes
Quelle est la différence entre la forme longue et la forme courte d’un adjectif russe ?
La forme longue est la forme par défaut : elle s’emploie comme épithète (avant un nom) ou comme attribut avec une signification générale (У него́ краси́вый го́лос — Il a une belle voix). La forme courte s’emploie uniquement en position prédicative, après быть ou dans des exclamatives, et suggère souvent une qualité temporaire ou contextuelle (Он сейча́с бо́лен — Il est malade en ce moment). Pour certains adjectifs comme нужный ou должный, la forme courte est obligatoire en position prédicative. La distinction est subtile mais réelle, et les locuteurs natifs la ressentent comme une nuance de style et de sens.
Comment mémoriser les déclinaisons des adjectifs russes ?
La méthode la plus efficace est l’apprentissage par blocs phonétiques plutôt que case par case. Remarquez que le féminin génitif, datif, instrumental et prépositionnel partagent la même terminaison -ой (или -ей pour les adjectifs doux) : quatre cas pour une seule terminaison, c’est un gain énorme. De même, le masculin et le neutre partagent les terminaisons génitif, datif et instrumental. Apprenez d’abord ces régularités structurelles, puis entraînez-vous avec la répétition espacée (cartes Anki). Exposez-vous à du texte écrit en russe avec des titres et des noms modifiés par des adjectifs — la reconnaissance passive précède toujours la production active.
Les adjectifs russes s’accordent-ils toujours avec le nom qu’ils qualifient ?
Oui, en position épithète, l’accord est toujours obligatoire en genre, nombre et cas. La seule exception concerne les adjectifs courts en position prédicative, qui ne se déclinent pas en cas (uniquement accord en genre et nombre). Il existe aussi quelques adjectifs empruntés à d’autres langues qui sont invariables en russe, comme бе́жевый (beige, mais celui-ci se décline), ou des adjectifs-couleurs d’emprunt récent utilisés de façon informelle dans un style non déclinable (ма́рон, топ, онла́йн en emploi attributif). Ces cas restent marginaux dans la langue standard.
Y a-t-il des adjectifs invariables en russe ?
Dans la langue standard, les adjectifs se déclinent toujours. Cependant, certains emprunts récents sont parfois utilisés comme invariables dans la langue familière ou le jargon : бордо́ (bordeaux), хаки́ (kaki), ми́ни (mini). Ces mots fonctionnent comme des adjectifs de couleur ou de style sans terminaison variable. Dans la langue littéraire et dans les textes formels, ils sont rares et souvent contournés. Notez que ру́сский, фра́нцузский, росси́йский et autres adjectifs de nationalité se déclinent normalement — il n’existe pas de classe d’adjectifs géographiques invariables en russe standard.